YLIOPPILASLAULUPERINNE - MITÄ SE ON?
Kun yrittää "koota yksiin kansiin ydinmehua vuosisatamme akateemisesta
lauluperinteestä", tulee väkisinkin miettineeksi miten, mistä ja miksi tuo
lauluperinne on muotoutunut nykyisekseen. Tässä on aiheesta muutamia
näkökulmia ja hieman historiaa, joka ei välttämättä läpäisisi tarkastusta
akateemisena opinnäytetyönä. Lisäksi esitellään tämän kirjan osia ja
niiden lauluja, ikäänkuin perustellen, miksi ne ovat tähän niteeseen
päätyneet. Lukekoot ken haluaa ja jaksaa, muut voivat keskittyä
oleelliseen.
Haettaessa vastausta otsikon kysymykseen, on ensimmäinen ongelma sanan
ylioppilas merkityksen rajaaminen. Vielä 50 vuotta sitten ylioppilas ja
yliopisto-opiskelija olivat käytännössä synonyymeja. Nykyisin
ylioppilaita valmistuu paljon muihinkin kuin akateemisiin opinahjoihin,
joten ylioppilaat, opiskelijat ja yliopisto-opiskelijat ovat melko
erilaisia joukkoja. Koska lauluperinteen juuret juontavat kuitenkin
pitkälti aikaan ennen näiden erojen syntymistä, tarkoitetaan tässä
yksinkertaisuuden vuoksi ylioppilaalla yliopisto-opiskelijaa ja näinollen
akateemisella lauluperinteellä, ylioppilaslauluperinteellä ja
opiskelijalauluperinteellä jokseenkin samaa.
Tiukimman määritelmän mukaan ylioppilaslaulu on laulu, jota laulavat vain
ylioppilaat ja joka kertoo opinnoista ja/tai akateemisesta
elämästä; lievemmälle määritelmälle riittää vain jompi kumpi
em. kriteereistä. Näin määritellyt ylioppilaslaulut ovat epäilemättä
ylioppilaslauluperinteen kulmakivi, mutta tuo perinne käsittää toki
paljon muitakin lauluja. Kaikki laulut, joilla on tai on ollut merkittävä
asema jonkin ylioppilasyhteisön kulttuurissa ovat osa tuota perinnettä
ja tämä on myös se kriteeri, jolla lauluja on tähän kirjaan
valittu. Kaikki ylioppilaiden konsanaan laulamat laulut eivät kuulu tähän
joukkoon (eivätkä tähän kirjaan).
ESIHISTORIAA
Ensimmäiset yliopistot perustettiin 1100-luvulla Bolognaan ja
Parii-siin. Suomeen yliopisto-opetus saapui v. 1640, kun Turun Akatemia
perustettiin, samoihin aikoihin Tarton (v. 1632) vastaavan opinahjon
kanssa. Tuon ajan ylioppilaslaulut olivat lähinnä kirkollisia lauluja ja
koululauluja, joita Suomessa koottiin Piae cantiones -laulukokoelmaan jo
v. 1528. Lati-nan silloinen tärkeä asema akateemisen maailman
universaalina kielenä saneli myös opiskelijoiden laulujen kielen.
Suomen ylioppilaskulttuuri muodostui pitkälti saksalaiselle pohjalle,
olihan saksalainen kulttuurialue suomalaisten portti manner-Eurooppaan ja
Turulla jo Hansa-aikaan juontavat kauppasuhteet Kielin ja Lyypekin
kanssa. Myös Viro kuului Saksalaisen kulttuurin vaikutuspiiriin ja monet
saksalaiset perinteet ovatkin tulleet Suomeen Baltian kautta. Kolmas
saksankielisen laulukulttuurin maahantuonnin edistäjä oli 1800-luvun
alussa maamme musiikkielämää voimakkaasti uudistanut Fredrik Pacius.
1800-luvun alkupuolella alettiin Saksalaisia ylioppilaita kutsumaan
Burscheiksi ja heidän alueelliseen tai aatteelliseen yhteenkuuluvuuteen
perustuvia erilaisia organisaatioitaan Burschen--schafteiksi. Alunperin
Burschi-kulttuuri oli aikansa auktoriteetteja kyseenalaistavaa
opiskelija-radikalismia, mutta myöhemmin sen sisältö on muuttunut
sovinnaiseksi osaksi akateemisia perinteitä. Tuolloin muodostunut
ylioppilaskorporaatioiden perinne elää vieläkin pitkälti varsin
samanlaisena niin Saksassa kuin Baltiassakiin ja Suomen osakunnissakin on
siitä monia vaikutteita.
Burschenschaftien kokoontumisissa, Kommers:eissa laulettiin iloisia ja
yleviä ylioppilaslauluja ja juomalauluja. Laulut oli painettu
Kommers-buchiin ja laulua johti laulunjohtaja ilmoittaen laulun aluksi
"Silencium ad cantum" ja sen lopuksi "Cantus ex est". Apunaan johtamisessa
hänellä oli tarkoitukseen tehty tylppäkärkinen miekka, rapiiri, jonka
kahvassa olivat Burschenschaftin heraldiset värit. Miekkahan oli viitan
ohella vanhastaan ollut ylioppilaan arvon tunnus ja Turun Akatemiassakin
opiskelijoita koulutettiin myös käyttämään sitä niin toverillisissa
mittelöissä kuin totisemmissakin kamppailuissa. Miekkailu ei Suomen
osakunnissa saanut vakaata jalansijaa ja Saksassakin se on nykyään
harvinaista. Sensijaan laulunjohtoon miekkoja on kyllä meilläkin käytetty,
vaikka se ei enää nykyään ole kovin tavallista. Tuon ajan laulut
yleistyivät Suomessa pääosin vasta 1840-luvun jälkeen, ja niitä
laulettiin lähinnä alkukielellä. Käännöksiä tuontilauluihin ryhdyttiin
laatimaan vasta 1920-30 -luvuilla.
Suomen sodassa 1807-08 Suomi siirtyi Venäjän autonomiseksi
suuriruhtinaskunnaksi. Turun palo v. 1829 oli viimeinen sysäys jo
vireillä olleille suunnitelmielle siirtää Akatemia Helsinkiin. Tästä
huolimatta ruotsin-kielisen kulttuurin asema massa säilyi
vakaana. Akademiska sångföreningen perustettiin v. 1848, Wennerberg
julkaisi opiskelijaelämästä kertovat duettonsa Gluntarne v. 1849-51 ja
Prins Gustav sävelsi Student-sångin v. 1951. Akateemisten piirien
juomalaulutkin olivat 1800-luvulla pitkälti ruotsalaisia snapsilauluja ja
Bellmanin tuotantoa. Vuosisadan loppua kohden suomalaisuusajatus alkoi
nostaa päätään. Ylioppilaskunnan laulajat perustettiin v. 1882 ja
kansanperinnettä alettiin osakuntien myötä-vai-kutuksella kerätä pitkin
maakuntia. Ryssäviha ja toivo itsenäisestä Suomesta kuitenkin yhdistivät
kielellisiä osapuolia ja ylioppilaiden laulujen joukossa tärkeään asemaan
nousivat isänmaalliset laulut, omaa kulttuuria ihannoivat laulut ja
kansanlaulut.
UUDEMPAA HISTORIAA
1920-luvulla tapahtui akateemisessa maailmassa paljon. Maahan
perustettiin kaksi uutta yliopistoa, Åbo Akademi v. 1918 ja Turun
Yliopisto v. 1920. Opiskelijalaulukirjoja julkaistiin etenkin osakuntien
toimesta runsaasti, ja ne sisälsivät lähinnä edellämainittuja lauluja,
myös osakuntien aloitteesta syntyneitä maakuntalauluja. Vuonna 1929
ilmestyi Tekniikan ylioppilaiden laulukirja, jossa jo tuolloin oli sitä
vääräleukaista huumoria, josta teekkarit nykyäänkin
tunnetaan. Juomalauluja kirjoissa oli vähänlaisesti, olihan maassa
kieltolaki v. 1917-1932. Tämä ei toki estänyt opiskelijoita juomasta,
mutta pakotti pitämään asiassa matalaa profiilia.
Kieltolain kaaduttua vapautuivat myös juomalaulut, joita haettiin
kansan-perinteestä, käännettiin muualta ja väännettiin
itse. Kokoelmassaan Laulajapoika v. 1933 Hjalmar Nortamo loi ajan
hammasta sitkeästi uhmanneita klassikoita eikä nuori nimim. Palle (Reino
Hirviseppä) jäänyt huonommaksi esikoisellaan Laulu kiertää pöytää
v. 1943. Näiden kirjojen laulut löytyivät pian myös monien tuon ajan
opiskelijakirjojen sivuilta.
Ruotsinkielisten osakuntien kirjat pursusivat skandinaavisia
snapsilauluja, mutta niitä ei ollut suomalaisten osakuntien
kirjoissa: maan kun jakoivat kahtia kiihkeät kieliriidat, joissa
vaadittiin yliopisto-opetuksen antamista kokonaan suomeksi ja
Maamme-laulun korvaamista suomalaisemmalla Isänmaan kasvoilla. Riidat
tauko-sivat viimein, Turun Yliopiston Ylioppi-laskunta ja Åbo Akademis
Student-kår solmivat veljesliiton ja totesivat yhdessä kaksikielisyyden
olevan maallemme rikkaus. Sotien jäl-keen ruotsinkieliset laulut olivat jo
ehtineet suomenkielistenkin ylioppi-laiden laulukirjoihin (vaikkakaan ei
juuri päinvastoin). Jälleen-rakennuksen aika-nakin olivat toki tärkeitä
myös isänmaalliset laulut ja kansanlaulut.
Opiskelijamäärät kasvoivat 1960-luvulle tultaessa voimakkaasti ja
opiskelijoiden pakkojäsenyys osakunnissa lakkasi, mikä muutti kuntien
aseman opiskelijayhteisössä. Samaan aikaan opiskelijakulttuurissakin
näkyi arvojen vapautuminen ja populaarikulttuurin yleistyminen. Vielä
1960-luvun lopulla julkaistiin paljon opiskelijalaulukirjoja (Hki, Turku,
Tampere, Oulu), joissa klassikoiden lisäksi oli uudemman sukupolven
lauluja. Nähtävissä oli myös sekoittumista osakuntien ja teekkarien
lauluperinteiden välillä.
1970-luku oli opiskelijapiireissä poliittisen radikalisoitumisen aikaa,
jolloin taantumuksellisina pidettyjä perinteitä romutettiin rankalla
kädellä. Jossain poltettiin osakuntien kuntavaakunoita, vuosijuhlia ei
enää pidetty, ylioppilaslaulut korvattiin polittisilla
lauluilla. Elpymistä akateemisten perinteiden alennustilasta alkoi
tapahtua vasta 1980-luvun puolella. Pienimmillä kolhuilla selvisivät
ruotsinkieliset ylioppilaat ja teekkarit, joilla molemmilla oli vahva
yhteishenki mutta ei erityisempää vasemmistolaista väriä. Myös monet
Helsingin yliopiston osakunnat ovat kyenneet säilyttämään perinteensä ja
julkaisemaan uusia laulukirjoja.
Osakuntien aseman muututtua on ainejärjestöjen merkitys
opiskelijayhteisöinä kasvanut. Monilla ainejärjestöillä on pitkä ja
kunniakas historia jo ennen tätä muutosta, mutta etenkin
ylioppilaslaulukulttuurin kannalta tuo siirtymä on ollut
merkityksellinen. Nykyään uudet opiskelijapolvet kasvavat usein
akateemiseen maailmaan ainejärjestön suojissa ja sieltä opitaan myös
laulut, jos osakunnat tuntuvat vierailta, eikä ylioppilaskunnalla ole
omaa kirjaa. Oppiaineen mukaan järjestäytyminen on vanhastaan tuttua
teekkareille, joilla aina on ollut kiltansa. Samaa voi sanoa kauppatieteen
'kyltereistä', jotka liittyivät akateemiseen joukkoon ekonomin
tutkinnon tullessa ylemmäksi korkeakoulututkinnoksi v. 1977.
Nykyistä opiskelijalaulukultturia tuntuu leimaavan
synergistisyys. Tyypillinen laulukirja sisältää useimmiten paitsi porukan
omia 'alan' lauluja, myös vanhoja ja uusia opiskelijalaulukirjallisuuden
elementtejä. Vahvojen laulukulttuurien, skandinaavisen perinteen ja
teekkarilaulujen vaikutus on nähtävissä kaikkialla, perinteikkäät
ylioppilaslaulut saksalais-baltialaisine taustoineen ovat jäämässä
taka-alalle. Ne löytyvät toki edelleen osakuntien kirjoista, mutta
näissäkin kirjoissa on niille aiemmin vieraampien elementtien
vaikutusta. Toisin kuin 60-luvulla opiskelijalaulukirjat sisältävät
nykyään lähes poikkeuksetta aina myös iskelmiä.
KIRJAN OSISTA
Kirjan laulujen jako lukuihin perustuu pitkälti monissa
opiskelijalaulukirjoissa aiemmin esitettyyn jakoon, kuten myös lukujen
järjestys. Isänmaalliset laulut aloittavat kirjan, Maamme etunenässä,
onhan se kansallislaulumme ja näin tavallaan statukseltaan kirjan
arvokkain laulu. Isänmaalliset laulut ovat aina olleet tärkeä osa
ylioppilaslauluperinnettä, ennenkaikkea itsenäistymisen ja sotien
kriittisinä vuosina. Maakunnallisista lauluista on otettu mukaan vain
varsinaiset maakuntalaulut, vaikka osakuntien laulukirjoista löytyy
kosolti lisää niiden kaltaisia lauluja. Luonteeltaan sotilaallisten
laulujen historiallinen asema opiskelijoiden laulukirjoissa selittyy
suurelta osin sillä, että aina sotiin asti ylioppilaat olivat
valtaosaltaan ruotuväen käyneitä miehiä.
Kirjan kenties tärkein osa on Ylioppilaslaulut, joka sisältää
aiemmin määritellyn ylioppilaslaulun kriteerin täyttävät laulut. Arvokkaat
ylioppilaslaulut keskiajalta viime vuosikymmeniin käsittelevät opintietä
ja ylistävät yliopistoa, keveämpien keskeiset teema taas on nuoruus ja
opiskelijaelämä. Viitteet akateemiseen yhteisöön ovat monissa lauluissa
etäisiä, tai puuttuvat kokonaan, mutta lauluilla on siitä huolimatta vahva
ylioppilastausta. Monet tämän osan laulut on esitetty useammalla kielellä,
mikä etenkin saksan ja eestin kohdalla on tavallista monissa osakuntien
laulukirjoissa. Nämä kirjat ovatkin tärkeimpiä ylioppilaslaulujen
lähteitä, ainejärjestöjen laulukirjoissa ylioppilaslauluja on usein melko
vähän.
Teekkarilaulut -osaan on koottu ne laulut, jotka selvimmin
juontavat juurensa polytekniikan opiskelijoiden keskuuteen. Teekkarilaulun
käsite on vähintään yhtä hankalaa rajata kuin ylioppilaslaulunkin
varsinkin kun monet iloluontoiset laulut ovat takavuosina olleet sekä
tekniikan ylioppilaiden että yliopisto-opiskelijoiden
suosiossa. Teekkareiden
ylivertainen me-henki ja aktiivinen laulukulttuuri on kuitenkin johtanut
siihen, että nämä aiemmin laajemmassa käytössä olleet laulut ovat nykyään
jääneet käytännössä teekkareiden yksityisomaisuudeksi. Silti ei myöskään
sovi väheksyä puhtaasti polyteknikkojen keskuudessa syntynsä saaneiden
laulujen määrää ja painoarvoa, niitä on tässäkin kirjassa miltei kaikissa
luvuissa. Monet tällaiset laulut ovat jo kauan sitten tulleet tunnetuiksi
myös teknologipiirien ulkopuolella menettäen näin teekkariluonnettaan ja
toiset, hyvinkin teekkarilaulun statuksen ansaitsevat laulut on
sujuvuuden nimissä sijoitettu käyttötarkoituksensa perusteella muihin
lukuihin.
Hämmentävän suuri määrä tämän kirjan lauluista on juomalauluja. Kun
kannessa kuitenkin lukee Ylioppilaan laulukirja herää epäilys, minkälaista
joukkoa nuo kansan toivot oikein ovat, kun juominen tuntuu laulussakin
olevan se päällimmäinen ajatus. Perinteisesti laulukirjojen esipuheissa
vastataan tällaisiin syytöksiin niin, että juuri juomalaulut ja niihin
liittyvä kulttuuriperinne erottaa vuosijuhlissa istuvan frakkeihin
sonnustautuneen joukon nakkarin nurkalla remuavasta jätkälaumasta,
vaikka Kossu molempien kurkussa pulputtaisikin. Muita tunnettuja
argumentteja ovat se, että laulukirja kehottaa laulamaan, ei juomaan ja
että mitä enemmän laulat, sen vähemmän ehdit juomaan, eli juomalaulujen
julkaiseminen on oikeastaan raittius-yötä. Snapsilaulut aloittavat
juomalaululukujen sarjan, ovathan ne usein vuosijuhlan etummaisia lauluja
alkuseremonioiden jälkeen. Snapsilauluja lauletaan usein paljon, sillä
ne ovat lyhyitä ja reippaita, usein laajalti tunnettuja ja helppoja
oppia. Laulujen riittävä määrä varmistaa myös, että janoisimmat saavat
kipattua riittävästi moukkuja ja hitaimmatkin saavat edes ensimmäisen
lasin tyhjäksi.
Snapsilaulukultuuri on itseasiassa hyvin skandinaavinen
ilmiö. Ruotsalaisessa kulttuurissa ei lasiin kosketa ilman, että ensin on
laulettu ja snapsilauluja on olemassa aivan luvuton määrä. Erääseen
niteeseen on kerätty suorastaan tuhat skandinaavista snapsilaulua, eri
maa- ja ruokakunnissa kun on aina hieman eri sanat ja
sävelet. Ilkeämielinen voisi sanoa, että tuo snapsilaulukulttuuri on vain
merkityksetön kaaos muutamaan puhkikuluneeseen melodiaan (Helan går, Vait'
on huulet, Yl' kasteisten vuorten, Längtan till landet, Hej,
tomtegubbar) väsättyjä kotikutoisia värssyjä ja että vähänkään tunnetumpia
lauluja, joilla on jonkinlaista kulttuurihistoriallista painoarvoa on
vain alun toista kymmentä. Tässä täytyy kuitenkin nähdä metsä
puilta: tärkeintä skandinaavisessa snapsikulttuurissa on itse ilmiö,
ryyppyjen (ja laulujen) vissi järjestys, korrekti skåålailu ja laulun aina
niin tärkeä asema.
Tapa laulaa snapsilauluja suomalaisten ylioppilas- ja osakuntien
vuosijuhlissa onkin selvästi lainattu länsinaapurista ja maamme
ruotsinkielisistä ylioppilaspiireistä. Kuitenkin, vastoin valitettavan
yleistä harhaluuloa, Suomessa on myös kotimaisia ryyppylauluja, vieläpä
kohtalaisen runsaasti. On kansanlauluja (etupäässä
länsirannikolta) kuten myös eri-laisiin trad. melodioihin tehtyjä uusia
sanoituksia: etenkin nimim. Palle ja melkoinen joukko anonyymeja
teekkareita ovat olleet tämän uudemman tuotannon takana. Suomalaisten
snapsilaulujen osio on yksi tämän kirjan tärkeimpiä jaksoja, sen tehtävänä
on osoittaa vääräksi se uskomus, että ainoa suomalainen juomalaulu olisi
Juomalaulu ei-laulajille: Hep!
LISÄÄ KIRJAN OSISTA
Viinilauluja ja olutlauluja on löydettävissä vähemmän kuin
snapsilauluja. Nämä laulut ovat usein myös hieman erilaisia: pidempiä ja
vaikeampia, jopa suoranaisia soolonumeroita. Viini- ja olutlauluja
tunnetaan usein turhan vähän, jolloin vuosijuhlissa tai arkisessakin
kapakkaillassa maukkaat juomat jäävät suotta vaille sävelten
vauhditusta. Toivottavasti tähän kirjaan painetut nuotit ja muutamat
opiskelijalaulukirjallisuudessa ensi kertaa nähtävät laulut auttavat
näissä tilanteissa. Jalojen juomien luvun tärkeintä antia ovat punssi-
ja konjakkilaulut. Arrakkipunssi on skandinaavinen ilmiö, ja sille
löytyy ruotsalaisista piireistä lauluja rutkasti
enemmänkin. Konjakkilaulut taas ovat enemmän suomalaista
perua. Monenlaisille muillekin väkeville ja miedoille juomille löytyy
omia laulujaan, myös muualta kuin tästä jalojen juomien osastosta.
Muut juomalaulut -otsikon alle on koottu lauluja, joihin selvästi
kuuluu juominen, laulun nimi on jokin 'Juomalaulu' tai viimeinen sana on
'skål'. Rajan vetäminen juomalaulun ja iloisen pöytä- tai seuralaulun
välille on mahdotonta ja tarpeetontakin, monet kirjan myöhem-mistäkin
luvuista tarjoavat hyvin nesteiden nielentää vauhdittavia
lauluja. Hauskoja osa-kokonaisuuksia ovat wanhojen tanssien (ja
uudempienkin) säveliin tehdyt juomalaulut, erilaisiin lastenlaulusäveliin
kyhätyt juomaversiot ja juomalaululeikit. Hyvässä seurassa -luku alkaa
jo muistuttaa sillisalaattia, mutta yhteisiä teemoja on siinäkin
nähtävissä: lauluja iloisesta seurasta ja laulamisesta sekä lauluja
viinistä, laulusta ja naisista löytyy paljon ja niissä on selvästi
kuultavissa perin miehinen sävy. Tarkoitus ei ole, että tässä sovinismi
nostaisi karvaista päätään; näidenkin laulujen luonne on peräi-sin
yliopistojen miesvaltaiselta ajalta, jonka olemassaoloa ei käy
kieltäminen ja jonka lauluja ei voi jättää pois opiskelijalaulukirjasta
ilman, että jotakin ylioppilaslaulukulttuuriin kuu-luvaa silloin
unohdetaan.
Juhlalauluihin on koottu vuosi- tai muun juhlan eri vaiheisiin
sopivia lauluja. Juhlan aloitus- ja päätöslaulujen väliin mahtuu erilaisia
tervehdys- ja onnittelu- ja kiitoslauluja niin päivänsankarille, puhujalle
kuin isäntäväelle tai vieraillekin. Arvokkaiden vanhojen juhlanlopetuslaulujen jälkeen
seuraa vielä uudempaa perua olevia jatkojen himmeisiin tunteihin istuvia
lauluja ja lopulta lauluja viimein koittavasta unesta,
kuolemastakin. Sesonkilauluista taas löytyvät ensinnä kevätlaulut, jotka
kuuluvat etenkin opiskelijakuorojen ohjelmaan vappuna, jolloin otetaan
kesäkaudeksi käyttöön myös ylioppilaslakki. Joululaulut sisältävät myös
opiskelijahenkisiä pikkujouluihin sopivia variantteja. Lisäksi tästä
luvusta löytyvät saunalaulut, joiden soidessa löyly maistuu kahta
makoisammalta.
Serenadit ovat ylioppilaslaulukirjojen vakiomateriaalia miehisen
opiskelijakulttuurin ajalta, ja lievän sovinismin vastapainoksi saadaan
näin annos vanhan hyvän ajan herrasmiesmäisyyttä. Laulut on tässä esitetty
alku-peräisessä roolijaossaan, mutta mikään ei estä naisia halutessaan
esittämästä ainakin joitakin näistä lauluista vastakkaiselle
sukupuolelle sanoja sopivasti muokkaamalla. Tunteikkaiden serenadien
lisäksi mukana on enemmänkin hupinumerosta käyviä rakkauslauluja ja
muutama duetto.
Hävyttömät laulut ovat suhteellisen nuoria tulokkaita
opiskelijalaulukirjoissa vaikka, että monet näistä lauluista ovat
vanhoja kansanlauluja. Kaksimieliset laulut yleistyivät opiskelijoiden
käytössä vasta 60-luvulla, tai ainakaan niitä ei liiemmin kehdattu painaa
laulukirjoihin ennen tuota. Toisissa piireissä on tapana painaa hävyttömät
laulut erilliseen vihkoseen, jota sitten voi halutessaan pitää liitteenä
varsinaisen kirjan välissä. Kansanlaulujen lisäksi joukossa on itsetehtyjä
väännöksiä ja tuontilauluja.
Omaan lukuunsa on sijoitettu ne kansanlaulut, jotka eivät ole eksyneet
muihin lukuihin käyttötarkoituksensa tai aiheensa vuoksi. Joukossa on
tunnettuja klassikoita, mutta myös eksoottisempia lauluja joita ei löydä
kaikkien laulukokoelmien sivuilta. Etenkin osakuntien laulukirjoissa on
vuosisadan vaihteen ja alun keräystyön jäljiltä säilynyt paljon sellaisia
lauluja, jotka eivät koskaan ole päässeet suurempaan julkisuuteen.
KIRJAN MERKINNÖISTÄ
Nuotit on liitetty niihin lauluihin, joiden melodia ei ole välttämättä
kaik-kien lukijoiden tuntema, eikä löydy Suuri Toivelaulukirja
-sarjasta. Milloin nuottia ei ole, on selitystekstissä viite
toivelaulukirjan nuottiin. Toimitus on hyvin tietoinen siitä, ettei elävää
lauluperinnettä aina voi vangita nuottiin ja että monien laulujen kohdalla
erilaisten varianttien määrä on loppumaton. Joku voisi jopa olla sitä
mieltä, että nuottiin merkitsemistä ei saisi edes yrittää, koska se on
tälle kulttuurille vierasta. Olemme kuitenkin tälle tielle lähteneet,
sillä nuottiin merkitseminen on jäykkyydestään huolimatta ainoa tapa antaa
laulun avaimet myös sellaiselle henkilölle, joka ei ole laulua koskaan
kuullut.
Nuottien tarkoitus ei siis ole julistaa jotakin tiettyä varianttia
ainoaksi oikeaksi. Valituiksi tulleet versiot perustuvat toimituksen
parhaaseen tietoon ja mieltymyksiin, jotka parhaimmillaankin ovat erittäin
rajoittu-neet. Monissa nuoteissa on joillakin tavuilla kaksi eri
varianttien mukaista sävelvaihtoehtoa, ja muita vaihtoehtoja sopii
jokaisen tapailla mielensä mukaan. Sävellajit on valittu yhteislaululle
suurinpiirtein sopiviksi. Etenkin äänialaltaan laajimmat laulut
yksinkertaisesti vain menevät suhteellisen korkealle ja matalalle ja sen
kanssa on elettävä. Käyttäkää tukea ja kuuluvaa ääntä.
Tempo/esitysmerkintä on kirjoitettu, jos säveltäjä on sellaisen
kirjoittanut tai toimituksen päähän on juolahtanut jokin sopiva
vaihtoehto. Nuotinnusohjelma Finale rajoittaa käytettävien
erikoismerkkien määrää ja heittelee joskus tavuviivoja minne sattuu,
mistä toimitus ei ota minkäänlaista vastuuta. Pienillä nuoteilla kuvataan
yleensä lauluun sisältyvää instrumentaaliosaa, joka voidaan joskus myös
laulaa, tällöin nuottien alla on 'sanat'. Pikkunuotit voivat myös kuvata
vaihtoehtoista melodiaa. ristipäiset nuotit kuvaavat puhuttuja/huudettuja
tavuja tai käsien taputuksia tms., selitykset löytyvät kunkin kappaleen
kohdalta. Glissandot on merkitty yhdistämällä nuotit toisiinsa suoralla
viivalla.
Kursiivia on käytetty erottamaan erikieliset säkeistöt
toisistaan. Lisäksi kursiivilla merkitään solistin lauletta-vaksi/
lausut-tavaksi tarkoitetut osat. Lauluissa, joissa sanat ovat monilla
kielillä on toisten kielien sanat kirjoitettu pienemmällä pistekoolla
tilan säästä-miseksi.
Laulujen lopussa olevat selitystekstit kertovat tekijä- ja
oikeudenomistajatiedot sekä opiskelijalauluperinteen kannalta
relevantteja taustatietoja ja laulun esittämiseen liittyviä
perinteitä. Mahdolliset variantit ja vaihtoehtoiset melodiat luetellaan
viitteineen. Lopuksi listataan ne laulukirjat, joissa laulu on
esiintynyt. Kaikkia opiskelijalaulukirjoja ei tieten-kään ole tätä
tarkoitusta varten voitu käydä läpi, vain toimituksen mielestä
merkittävimmät lähdeteokset. Lyhenteiden selitykset löytyvät Lähteet
-osasta.
Laulut ja selitystekstit sisältävät opiskelijakulttuuriin liittyviä
käsitteitä, joita kaikkia ei selitetä missään tässä kirjassa, lähinnä
siitä syystä, että jos alkaa koota sanasto-osaa käy rajanveto
mahdottomaksi ja kohta pitää selittää jo koko maailma. Joitakin
laulukohtaisia termejä on tilan salliessa pyritty lyhyesti selittämään
laulujen selitystekstien yhteydessä.
Kirjan lopussa on joukko hakemistoja. Päähakemistosta löytyvät
aakkos-järjestyksessä kaikkien laulujen nimet, alkusanat ja aliakset
kaikilla niillä kielillä, joilla laulu tässä kirjassa
esiintyy. Tilannehakemistosta löytyy erilaisia lyhyitä osahakemistoja,
joiden tarkoitus on helpottaa sopivan laulun löytymistä eri tilanteissa.
KIITÄMME
Tämän kirjan syntyyn ovat myötävaikuttaneet lukuisat henkilöt, joista
tässä mainittakoon seuraavat:
Ylioppilaslaulujen maailmaan sekä osakuntien perinteisiin meitä ovat
johdattaneet laboratoriopäällikkö FM Lauri Niemi, lääketieteen ja
kirurgian dos. Timo Parvinen, apteekkari Arne Malmio, FM Sorri
Samma-listo, tietojärjestelmätieteen prof. Markku Nurminen,
prov. Jukka-Pekka 'Jiipee' Rauha, prov. Manu Eeva, ja fil. yo. Petri
'Juutas' Kähkönen.
Teekkarilaulujen ihmemaahan meitä ovat ohjanneet TKY:n hallituksen
puheenjohtaja -97 Samppa Ruohtula, SIK:n lukkari tekn. yo. Janne
Rantanen, Teekkarilauluja -87 painoksen päätoimittaja DI Teemupekka
'Tepe' Virtanen, Hummeripoikien nokkamies DI Ilkka Aaltonen ja DI Jori
Nieminen.
Skandinaavisen laulukulttuurin saloja ovat valottaneet rehtori FM Börje
Lång, yliassistentti FT Rainer 'Pancho' Sjöholm, assistentti FL Jan-Erik
Lönnqvist, Kemistklubbenin ex-sångledare DI Tor Stendahl,
fil. yo. Kaj 'Kaitsu' Wallenius ja fil. yo. Tero 'Tero'
Hurskainen.
Lisäksi tietoja hyvistä lauluista ovat antaneet FM Mikko Rintola,
laborantit Arja Pietikäinen ja Riitta Jalava, dipl. laulaja Heikki Ranta,
dipl. laulaja Hannu Kerkola, oik. yo. Vesa Hällfors ja fil. yo. Teija
Pihkala. Oikoluvussa asiantuntijoina avustivat FM Mirja Aalto,
fil. yo. Leena Kylmäniemi, fil. yo. Maija Lukander, fil. yo. Timo 'Timbe'
Viitanen. Käyttäjäystävälliset ja toimintavarmat tietokoneohjelmistot
ja käyttöjärjestelmät puski markkinoille fil. yo. William 'Bill' Gates
III.
Inspiraatiota ovat vuosien varrella antaneet FM Antero 'Antte' Järvi,
kaptl. Vesa Aalto, DI Jukka Nieminen, perämies Tommi 'Serve' Servanto, KTM
Ilkka 'Ile' Kivisaari, DI Keijo 'KeKe' Marttinen, DI & prov. Jukka
Rantanen, DI Antti 'Ana' Takala, FM Evert Kupiainen, Tyy:n kuoro,
Lappeenrannan teekkarilaulajat, Brahe Djäknar, Florakören ja kaikki muut
laulavat ystävämme.
Ymmärrystä aikaavievää projektia kohtaan ovat osoittaneet esimiehemme
prof. Jorma 'Jomo' Mattinen, prof. Harri Lönnberg sekä DI Jouko Kara ja
ins. Seppo 'Sepo' Aalto. Potkuja meille eivät antaneet myöskään rehtori
Bengt Stenlund, rehtori Keijo Virtanen tai toimitusjohtaja Martin 'Masa'
Saarikangas.
Korvaamatonta tukea ja kärsivällisyyttä ovat kotirintamalla tarjonneet
Elinaisemme, eli naisemme fil. yo. Elina Siipola ja farm. yo. Elina
Nurminen.